用户注册 登录
珍珠湾全球网 返回首页

岳东晓 -- 珍珠湾全球网 ... http://ydx.zzwave.com [收藏] [复制] [分享] [RSS] 岳东晓 -- 珍珠湾全球网

日志

贺梅案斗智与圈套:临时=短时?

热度 6已有 9534 次阅读2015-2-18 02:26 |个人分类:法律|系统分类:法律| 工作人员, 克劳德, 监护权, 沙拉, 证人

贺梅案中有个关键事实,1999年贺家在少儿法院签了一份将女儿监护权交给贝克的文件。监护权移交文件上没有写期限,但是在场的华人翻译YAU牧师以及法庭的工作人员沙拉-克劳德 (Sara Cloud) 都作证说,当时说好这个监护权移交 是 temporary (临时)的。克劳德女士还作证说,这个temporary一词贺家重复了多次,她的理解就是贺家以后是要把小孩要回来的。而贝克作证说,他们的理解是由他们抚养到18岁。

2004年3月,媒体一五一十地实时报道了贺梅案庭审记录,但关于YAU牧师部分几乎是一笔带过:【A Chinese interpreter took the stand on Saturday. Dr. Kenny Yau was the interpreter when the Hes originally set up a foster home for their daughter. Most of his testimony was spent on defining the word 'temporary' and whether or not the Hes understood what they were signing.】 ( 中文翻译Kenny Yau博士在星期六作证。他是贺家为女儿找寄养家庭时的翻译。他的大部分作证是定义“临时”一词,以及贺家是否清楚他们签署的是什么文件)。

媒体当然不明白这个临时”一词的关键性,但贝克律师知道。

YAU牧师以及克劳德女士都被审判庭裘得斯(CHILDERS)法官确定为完全可信的证人。因此,这个监护权移交为temporary(临时)的事实是贺家、贝克家以及法庭100%确定,从来就不是争议。

监护权移交是 temporary没错, but, so what? 

temporary 这个词是什么含义?

美国打官司是双方事实与法律智慧的较量,是一个adversarial process。贝克一方的律师帕里斯(Parrish) 是当地的法律精英,曾经是联邦检察官,智力、经验资历一流,思维敏捷,富有进攻性;而贺家的律师则只打过一些很小的案子,非常温和,在法庭上谨小慎微。且看,帕里斯律师如何通过对YAO牧师的当庭质询破解这个temporary 并设置圈套。

YAU牧师是同情贺家的,是贺家的证人,而且他有博士学位。贝克律师在temporary 一词上对YAU牧师进行了长时间的盘问,追究YAU牧师对“临时”一词的理解 (由于YAU牧师是贺方证人,贝克方可以进行诱导性盘问 )。且看下面一段贝克律师问话与YAU牧师的证词:

Q: So when you say it was assumed to be a short period of time, that is something that you just gleaned from the totality of the circumstances.  Is that correct?

A: No.  I was born and raised and grew up in the Chinese community.  So I know the language of the Chinese, and I’ve been learning English for the past 30 years.  The word “temporary” could not be meant indefinite.  Temporary – to the best of my understanding of the English word, temporary means it is a short period or - - it is indefinite, but it is a short period of indefinite time….

    (Pastor Kenny Yau, p. 2020).


以上的证词实际对贺家是悲剧性的。YAU牧师认为“临时”就是一段短时间 (a short period of time)。YAU牧师是贺家的证人,当然知道贝克方会诱导他说出对贺家不利的话,但在贝克律师的盘问下,YAU牧师最终还是不得不承认:临时, it is indefinite, 是一段不确定的短时间。

什么叫一段不确定的短时间? 长、短这种词属于相对比较的词汇,如果没有尺度,其实是完全不确定的。因为没有时间尺度 (time scale),短时就是无限期。考虑到贺梅在贝克家已经住了几年,按照这个“临时”=“短时”的定义,贺梅完全可以再在贝克家住几年。因此,按这个理解,贺家无法证明贺梅应该什么时候回家。

更为不幸的是,贺家的律师最初没有意识到贝克律师在这个“临时”问题上的圈套,而是认为己方证人YAU牧师这个作证有力,采取了与贝克方对“临时”相同的理解,也就是 临时=短时, temporary = lasting a short period of time 。这就像下棋的时候茫然不知对方已经布下必杀之阵。

田纳西上诉法院维持庭审判决的判决书长达110页,作者HIGHERS法官是全美家庭法方面的专家,是给美国其他法官办学习班的法律权威。其判决面面俱到,参见  http://www.parentalrightsandjustice.com/upload/site/1/98/BakerJerryLOPN.pdf  上诉法院正是针对双方认可的对“临时”="短时”的理解,驳斥了贺家律师的辩解:【按贺梅母亲(律师)建议的把最高法院在BLAIR案中的“临时”一词理解成指”监护时间的长度”,将使这个州的法院陷入一种无休止的为监护权案定义“临时”的含义的状态。事实上,贺家律师在他们的上诉文书中承认了这一结果的荒谬。。。。因此,我们认为母亲在这个问题上的论辩毫无道理。】据此,法院 认为当时签订的监护权文件有效。而监护权一旦依有效文件给出,根据判例法,几乎是无法再要回来的。(注一)

但是请注意,temporary 这词签文件时被多次提到这是事实,怎么解释这个词属于法律。因此,贺家仍然有机会在这个地方翻盘。

怎么翻盘? 怎么正确解释 temporary  并证明贺梅应该回家? 这是我在贺梅案中解决的一个问题。

大家可以先自己试着思考一下,权且当做一道动脑筋的练习 。


注一:上诉法院在维持原判时在“临时”问题上对贺家律师的驳斥甚至不留情面的呵斥如下
(注意,法庭称贺家律师自己也开始意识到自己立场荒谬)

 (To hold, as Mother suggests, that the supreme court intended the word “temporary” in Blair  to refer to “the length of the custody arrangement” would relegate the courts of this state into a perpetual state of defining the meaning of “temporary” as it pertains to custody decisions. In fact, the Hes acknowledge the absurdity of such a  result in  their brief  filed on appeal.    In  their brief, the Hes assert that “there is no evidence that the parties understood the technical definition of ‘temporary,’ in the same manner that a lawyer would  understand that  term.”  The Hes  go  on  to conclude that the concept of “permanent” custody orders is,in reality, a misnomer since permanent orders of custody actually take the form of adoption proceedings.  Thus, if we were to adopt Mother’s logic, we would need to engage in an evaluation of the biological parent’s  subjective understanding of the concept of “temporary” custody each and every  time  we  were asked to evaluate whether the natural parent intended to cede “only temporary and informal custody ” to the non-parent.  See Blair, 77 S.W.3d at 143.

... Accordingly , we find that Mother’s argument in this regard is without merit.)



PS: 田纳西上诉法院维持剥夺贺家父母权的庭审判决的判决书长达110页,作者HIGHERS法官是全美家庭法方面的专家,他是给美国其他法官办学习班的法律权威。其判决面面俱到,几乎无懈可击(注意是“几乎”)。HIGHERS撰写的判决书参见  http://www.parentalrightsandjustice.com/upload/site/1/98/BakerJerryLOPN.pdf  不仅是几个华人律师泼凉水,当时连支持贺家的洋人法律专家都认为已经没有希望了,某支持贺家,怒斥裘得斯的名牌大学法学教授都不得不承认HIGHERS是 expert。支持贺家的团体也都基本退出了。


路过

鸡蛋
2

鲜花

支持

雷人

难过

搞笑

刚表态过的朋友 (2 人)

 

发表评论 评论 (18 个评论)

回复 木一剑 2015-2-18 03:49
法律知识法庭辩论咱不懂,除了电视上看来的. Based on my knowledge in clinical trials, which all are "temporary" observations of something, you have to define an endpoint for data collection on human subjects. Although unfortunately, many trials do have the endpoint as "death", which sounds indefinite for a person's life, many others trials have their endpoint as defined by a measurable quantity, such as time, recovery to a better condition (e.g. 85% of ADL), etc. 所以呢,解决贺案的"temporary"恐怕要从其endpoint是什么做起. being temporary means it can and should be stopped when the endpoint reaches。临时监护协议签订的时候,应该双方的 mutual understanding 就是 Bakers were helping out 贺家 in their difficult time, 所以,当贺家已经不困难了,endpoint has been reached.
回复 岳东晓 2015-2-18 03:52
木一剑: 法律知识法庭辩论咱不懂,除了电视上看来的. Based on my knowledge in clinical trials, which all are "temporary" observations of something, you ...
     

法律果然是脑力劳动,在越过行话的门槛之后,就是智力的较量。 你比这一群律师、法律专家都厉害。
回复 木一剑 2015-2-18 03:53
岳东晓:      

法律果然是脑力劳动。 你可以当比这一群人都厉害的律师。
    别吓唬我
回复 岳东晓 2015-2-18 03:58
木一剑:        别吓唬我
Temporary的词典定义是 “lasting for only a limited period of time."

证人也好、律师也罢,都理解成了 short,但是 short 与 limited 意思相差甚远。
回复 方枪枪 2015-2-18 10:31
暗夜寻灯: 用中文的话解释,就是你暂时有困难,需要贝克家帮你抚养,到一个不确定的时候,那到现在为止,你还没能证明你已经没有了困难,能给贺梅提供更优渥的生活和教育条 ...
法律并不是维护正义的“侠客”
回复 漠孤烟 2015-2-19 05:33
暗夜寻灯: 法律的确是维护正义的人类文明。但有时候做不到,并不表示她就不是为了正义的“侠客”。
法律是维护国家机器正常运作的工具之一,打着公正的旗号,但与“正义”无关。塔利班也有法律,依法砸死自由恋爱的少女~
回复 岳东晓 2015-2-19 05:44
暗夜寻灯: 用中文的话解释,就是你暂时有困难,需要贝克家帮你抚养,到一个不确定的时候,那到现在为止,你还没能证明你已经没有了困难,能给贺梅提供更优渥的生活和教育条 ...
你不能代表所有的看官。贺梅母亲文化水平不高,但在文化自信、民族自信方面值得很多海华学习。贺梅现在非常自信,成绩优秀、在学校很受欢迎。在贝克家,她已经陷入identity crisis, 为自己是中国人自卑,自称墨西哥人,那种情况与很多被白人强行带走进行“教化”的印第安人小孩类似。
回复 岳东晓 2015-2-19 05:50
暗夜寻灯: 法律的确是维护正义的人类文明。但有时候做不到,并不表示她就不是为了正义的“侠客”。
贺梅案涉及的是基本权利(fundamental rights) 的概念,这个概念对于很多人来说比较陌生。
回复 岳东晓 2015-2-19 06:02
漠孤烟: 法律是维护国家机器正常运作的工具之一,打着公正的旗号,但与“正义”无关。塔利班也有法律,依法砸死自由恋爱的少女~ ...
美国司法是一个两方的对抗过程,其主要目的之一是维护 the  appearance of justice , not necessarily justice itself。在对抗过程中,经常发生的是有理的弱者(因此没有足够资源来进行法律战斗)被强者打败的情况。根据西方社会达尔文主义的思想,强者淘汰弱者最有效的方式是剥夺弱者后代的文化继承。我们在贺梅案的胜利避免了又一个弱肉强食的事件。
回复 岳东晓 2015-2-20 05:00
暗夜寻灯: 又一个受马列毒害的上来谈一大堆似是而非的问题。在你眼中的国家,与别人眼中的国家,概念都是不一样的。更不要谈社会处于不同阶段和时期,道德、文化、审美观、 ...
我看是你被马列长期熏陶,除了马列不知其他吧。漠孤烟的那一段话哪一段是基于马列主义原创?
回复 方枪枪 2015-2-20 07:39
暗夜寻灯: 法律的确是维护正义的人类文明。但有时候做不到,并不表示她就不是为了正义的“侠客”。
http://www.zhenzhubay.com/home.php?mod=space&uid=65&do=blog&id=28302   

法律到底是保护每个人的人权,还是为了打击犯罪?
回复 漠孤烟 2015-2-20 09:47
你解释这么多却离法律主题越来越远~

顺便说下,生活在“西方的后工业社会---知识经济社会”的你,应该懂得尊重不同政见和思想体系,开口闭口的“毒害”,恰恰显得你很马列。
回复 稻草 2015-2-20 11:20
漠孤烟: 你解释这么多却离法律主题越来越远~

顺便说下,生活在“西方的后工业社会---知识经济社会”的你,应该懂得尊重不同政见和思想体系,开口闭口的“毒害”,恰恰 ...
你说得非常正确,非此即彼就是马列主义的思想。美国就是马列的产物,我都写过,没有人注意。美国只不过是资本一方是统治阶级,中国是官僚一方是统治阶级。这都是典型的相对性哲学的政治产物。
回复 稻草 2015-2-21 12:07
暗夜寻灯: 你别再丢人现眼了!  资本主义初期的弊端,可不是马克思第一个发现的,他提出的解决方法,简言之就是毁灭,覆盖了一个阶级的外衣。
资本主义用以解决这些弊端的 ...
你半瓶子都没有。你个蠢货。在美国当美国的狗,连美国人都看不起你这条疯狗。
回复 漠孤烟 2015-2-21 12:15
稻草: 你说得非常正确,非此即彼就是马列主义的思想。美国就是马列的产物,我都写过,没有人注意。美国只不过是资本一方是统治阶级,中国是官僚一方是统治阶级。这都是 ...
同意

给稻草兄拜年,羊年多写你的特色博文,爱看。
回复 稻草 2015-2-21 12:18
漠孤烟: 同意

给稻草兄拜年,羊年多写你的特色博文,爱看。
愿与天下有志之士,有识之士为伍。非常幸运认识你!也给你拜年!
回复 岳东晓 2015-2-21 13:31
暗夜寻灯: 哲学上的东西,老百姓叫做一个人的道行,你的道行差太远,我就不跟你解释了。
我问你一个简单的问题:漠孤烟的那一段话哪一段是基于马列主义原创?

这是对你基本教育程度的一个简单测试。

如果你不能回答,你应该诚实地承认,捶胸脯掩饰不了你的无知。
回复 岳东晓 2015-2-25 03:49
暗夜寻灯: 现在没有空,如果只说几句,水平差的人会有误解,引起不必要的争论。只给你提个醒吧。如果说法律是国家机器,不能说错,但也不能说完全对。马列的说法是基于阶级 ...
http://www.zhenzhubay.com/home.php?mod=space&uid=2&do=blog&id=28362

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 用户注册

Archiver|手机版|珍珠湾全球网

GMT+8, 2024-4-20 21:12 , Processed in 0.021323 second(s), 9 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X2.5

回顶部