用户注册 登录
珍珠湾全球网 返回首页

岳东晓 -- 珍珠湾全球网 ... http://ydx.zzwave.com [收藏] [复制] [分享] [RSS] 岳东晓 -- 珍珠湾全球网

日志

《Scarborough Fair》之我译

热度 6已有 10130 次阅读2014-8-31 04:57 |个人分类:风雅附|系统分类:教育

在指出莲波的翻译错误后,我决定进行一个示范性翻译,相当于reference translation。想当年高中理科班的语文难道不比文科班强?数十年之后这一点不能再presume, 而需要证明。所谓诗经,并无定格,也不是只能四字一句,不过既然连、懵这样做了,我也如法炮制。四字要表达英文句子当然难度更大。

但莲波的那部分属于从The Side of a Hill改编的内容就去掉了。那是Simon & Garfunkel在其歌中使用 two interwoven lyrics with the aim of creating a jarring dislocation in the mind of the listener.】而且只是越战背景下的伴唱。翻出来显然是不明就里、不合时宜。

我的reference翻译于下。清楚可见连波、iMan未能摆脱董永天仙配的文化桎梏,其“你织布来我耕田”的翻译离题万里。iMan即使在我的提示之下,却依然未能理解英文原作,盖拘于其悟性也。iMan把歌词理解为战争导致情侣分别也是完全不靠谱。然iMan效颦之作得到5000美金酬劳,市值还是不错的,可喜可贺。希望iMan拿到美钞不要吝啬啊。如果iMan出于隐私不便收钱,我代为收取再转给他好了,零手续费。

另外,注意我在文中不太好翻处借用谐音。这就得读者自己领会了。


斯会 Scarborough Fair

汝往斯会?Are you going to Scarborough Fair?
芹茹丝莲 Parsley, sage, rosemary & thyme
告语伊人 Remember me to one who lives there
为我旧恋 She once was a true love of mine

织我衣纬 Tell her to make me a cambric shirt
芹茹丝莲 Parsely, sage, rosemary & thyme
无用针线 Without no seams nor needlework
方为我爱 Then she'll be a true love of mine

寻我田亩 Tell her to find me an acre of land
芹茹丝莲 Parsely, sage, rosemary, & thyme
于海与沙 Between the salt water and the sea strand
乃为我爱 Then she'll be a true love of mine

采以皮镰 Tell her to reap it in a sickle of leather
芹茹丝莲 Parsely, sage, rosemary & thyme
集与灌束 And to gather it all in a bunch of heather
乃为我爱 Then she'll be a true love of mine

汝往斯会?Are you going to Scarborough Fair?
芹茹丝莲 Parsley, sage, rosemary & thyme
告语伊人 Remember me to one who lives there
为我旧恋。She once was a true love of mine.



路过

鸡蛋
6

鲜花

支持

雷人

难过

搞笑

刚表态过的朋友 (6 人)

 

发表评论 评论 (5 个评论)

回复 苏武 2014-8-31 11:23
汉语真谛。
回复 Cateye 2014-8-31 12:19
朴实无华,很好。
回复 VANO 2014-8-31 21:32
解滨两年前的文章,介绍的挺详细的。相片里有莲波。
http://www.bachinese.com/forum/simple/?t40793.html
回复 VANO 2014-8-31 21:37
莲波美人照及http://tea4soul.org/yabb/YaBB.pl?num=1181678764/6
http://www.zhenzhubay.com/zzw/upload/up/3/10d50d7.jpg http://www.zhenzhubay.com/zzw/upload/up/3/21d9cf8.jpg
回复 岳东晓 2014-9-1 00:30
VANO: 解滨两年前的文章,介绍的挺详细的。相片里有莲波。
http://www.bachinese.com/forum/simple/?t40793.html
那时我也在ACT上,但很少留意酸文。我关于中日关系的大部分前瞻性论文最初是发表于ACT。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 用户注册

Archiver|手机版|珍珠湾全球网

GMT+8, 2024-3-29 14:22 , Processed in 0.023510 second(s), 9 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X2.5

回顶部